2015. január 11., vasárnap

A marsi Andy Weir


Huhh. Ez egy k... jó kis sci-fi. Tényleg letehetetlen. Két este elolvastam. Sokan, sokat írtak róla, nagy a hype, mert Ridley Scott már forgatja a filmet. Spoiler nélkül nem lehet sokat mondani a sztoriról, a fülszöveg pont annyi ami kell :), annál többet én sem szeretnék írni róla. Inkább a kritikákat kritizálnám :).

"Szar a borító". Ja. Lehet, de nem tökmindegy? Ha a polcon van, nem látod, ha olvasod nem látod. A rajzoló valóban nézegethetett volna több űrruhás képet.

"Sok a káromkodás" Na ez a legfurcsább kifogás. Egy ember ott ragad a Marson, nem tudja meddig marad életben, a helyzete inkább reménytelen, mint reménnyel teli, hogy a p.... nem káromkodna :). A káromkodás inkább a sajtós csaj esetében tűnik túlzásnak, de vannak olyan emberek, akik tényleg állandóan káromkodnak. Akiknek a legjellemzőbb vonása, amivel meg lehet őket ragadni az, hogy káromkodnak. Egyébként lehet egy kontraszt is. Hősünk a Marson nem káromkodik annyit, amint a sajtós nő a Földön, ahol aztán nem kell félnie, hogy összeomlik a háza, vagy éhen hal, megfullad.

"Miért nem ír a környezetről, naplementék, ilyesmi." Hogy lehet, hogy nem minden könyv egyforma? Lehet, hogy a főhősünket nem érdekli a naplemente, ami légkör csökkent volta miatt, nem lehet túl látványos. Se felhők, se kék ég, semmi. Nincsenek hangok, nem esik, mindent vörös por borít. Tényleg nagy lehetősége lett volna a tájfestésre.

"Hol a jellemfejlődés?" Hát vannak, akik már teljesen érettek. Mint például a főhős. Elég szar lenne olyan űrhajósokat a Marsra küldeni, akikről útközben derülne ki, hogy Ők igazából óvónők, vagy sajtkészítők szeretnének lenni, vagy filozófusok.

"Miért nem lesz öngyilkos?" Mert nem jutott el addig. Ha meg öngyilkos lett volna rögtön, nem lett volna érdemes könyvet írni róla :). Most komoly? Melyik regényben hal meg a főhős az első oldalon? Na jó, van ilyen, de az egy másik műfaj, nem a megmentős mese.

"Hol a filozófia?" A filozófia ott van a Te fejedben.

"A NASA-nál túl könnyen megy minden." Nem tudunk erről igazán sokat, mert kevés időt szán az író a földi dolgokra. De azt tudjuk, hogy a küldetés nyilvános és egy egész bolygót hipnotizálnak az események.Ez sok akadályt ledönthet.

"Tördelési hibák, fattyúsorok." Ez sajnos igaz. Az igazi égés, hogy a könyvben nem csak a fordítót nevesítik, de tördelőt és a lektort is! Nagyon gáz 2014-ben (a Word tudja ezt 20 éve!) ha egy mondat a következő oldalon folytatódik, de még nagyobb gáz, ha szavakat úgy választanak el, hogy a szó másik fele kerül másik oldalra. De ez nem befolyásolja az élvezetet olyan mértékben, hogy ki kéne rá akadni. Ez szimplán csak gáz.

"Fordítási hibák." Nem igazán tűnt fel, talán csak egy. A Polaris magyarul Sarkcsillag.

Lehet kötözködni, de szerintem felesleges. Én azért drukkoltam csak, nehogy felbukkanjanak a Marslakók, vagy az idegenek. Na az szétbarmolta volna a sztorit teljesen. Fel lehet úgy is fogni, hogy a naplójának ez egy szerkesztett változata. Hiszen túlélte! A depressziós napokat utólag törölték, törölte. A veszekedések, kicsinyes civakodások nem jelentek meg.

Hátra kell dőlni, ki kell kapcsolni az állandó kötözködő hajlamot és élvezni kell a regényt! Ennyi!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése